Autor: Julia Quinn
Editora: Edições ASA
Sinopse: A sensata Kate Sheffield
está decidida a encontrar para a sua meia-irmã Edwina um marido de
reputação impecável. Mal ela sabe que o visconde Anthony Bridgerton já
traçou um plano... que inclui a belíssima jovem! E ele não está
habituado a ser contrariado... Embora Anthony seja o solteirão mais
cobiçado da temporada, a sua reputação de mulherengo perturba Kate. Ela
terá de agir rapidamente, pois Edwina vê com muito bons olhos os avanços
do visconde. Mas Edwina fez uma promessa que não está disposta a
quebrar: nunca casará sem a bênção de Kate. Cabe, pois, a Anthony
convencer aquela que (espera) será a sua futura cunhada. Ele é um homem
determinado e seguro de si... e não contava encontrar uma adversária à
sua altura. Frente a frente, Kate e Anthony apercebem-se de que têm mais
em comum do que imaginaram. Mas o que os une ameaça separá-los para
sempre.
A minha opinião:
Depois de ter lido o primeiro livro desta série no mês passado, mal podia esperar para pegar no segundo. No início de Setembro, após ler o genial Admirável Mundo Novo, queria uma leitura mais leve e lancei-me logo ao Peripécias do Coração.
O protagonista deste livro é Anthony, o irmão Bridgerton mais velho, que tão bem conhecemos no livro anterior (Crónica de Paixões e Caprichos), tendo-nos sido apresentado como sendo um solteirão libertino e um irmão mega protector e pilar da família (visto o pai ter falecido).
Aqui ele considera ter chegado a altura de se casar, afinal a sua morte aproxima-se (convicção que tem desde que perdeu o pai). Procura então a noiva ideal - bonita, atraente, inteligente q.b., mas que não o faça cair na tentação de se apaixonar. Eis que surge Edwina, a sensação da nova temporada londrina, e se depara como sendo a noiva perfeita. Porém Anthony não tem a vida muito facilitada uma vez que tem de obter não só a aceitação de Edwina, como também a aprovação da sua irmã mais velha Kate, a qual, para além de não ter papas na língua, não aprova de todo o libertino Anthony.
E é aqui que surgem umas quantas peripécias e reviravoltas. Nada de inesperado e surpreendente, é um facto, mas a escrita de Julia Quinn é simplesmente maravilhosa e prende-nos do princípio ao fim, fazendo-nos querer mais e mais.Mais uma vez saliento o seu recurso ao humor, que neste livro se encontra ainda mais acentuado. Adorei! Dei por mim a dar várias gargalhadas, o que não é muito frequente acontecer. O meu Homme Trivial já olhava para mim de lado e dizia "já nem vou perguntar mais nada".
Deixo-vos como exemplo esta passagem que conta a reacção dos irmãos de Anthony quando este lhes anuncia a sua intenção de se casar:
" Benedict Bridgerton, que se entregava a um hábito que a mãe detestava - equilibrar o cadeirão nas duas pernas de trás - caiu.
Colin Bridgerton engasgou-se.
Felizmente para Colin, Benedict recompôs-se a tempo de lhe dar uma sonora palmada nas costas e fazer com que uma azeitona verde voasse até ao outro lado da mesa.
Quase acertava na orelha de Anthony."
Também não posso deixar de realçar, uma vez mais, o início de cada capítulo que é feito com um excerto do jornal da misteriosa Lady
Whistledown. Estou ansiosa por saber quem ela é!
O epílogo - 9 anos depois - começa com uma crónica de Lady Whistledown, levando a um discurso entre Kate e Anthony sobre quem ela será, velha enrugada ou nova? O que me deixou confusa, visto que sei que no 4º livro da série já se sabe quem ela é. No entanto não fui pesquisar após quantos anos esse livro se passa logo fica aqui esta nota apenas para quando lá chegar vir rever.
Deixo apenas uma nota negativa para o facto de a versão que li em ebook ter pequenas gralhas tais como
"Miss Sheffield tapou a mão com a boca" (?!?).
Ou estarem a referir-se a Eloise mas escreverem Edwina, algo que aconteceu pelo menos duas vezes e me deixou baralhada, fazendo-me reler a página anterior para perceber quem estava realmente a falar - ok, não sei se é erro de tradução ou se também aconteceu na versão original, não fui pesquisar.
Quanto ao novo acordo... Para mim não tem lógica tirarem o acento ao "pára". Numa frase deste género "Bem, para de olhar para ele" irrita-me profundamente. Irra.
Voltando ao enredo, Kate e Anthony formam um dos meus casais literários preferidos! E fiquei muito fã de Anthony após uma atitude tão cavalheiresca que teve num baile dado pela sua mãe - Bem feita Cressida.
Curiosos? Têm de ler!
Deste modo, este livro leva 5 grandes estrelas.
*****
às vezes as traduções deixam muito a desejar...
ResponderEliminarOlá!
ResponderEliminarTenho lido esta série em inglês e estou a adorar! É muito divertida!
Ah pois, as traduções. Não me admirava que esses erros estivessem também na edição física.
Beijinhos
Li em inglês, por isso não me ressenti disso. Viva eu!!
ResponderEliminar(A minha mami vai ler em pt... tadinhaa)
Olá!
ResponderEliminarQue bom que gostara do livro, mesmo ele tendo erros de traduçao. Mas penso que nao é do meu estilo.
Boas leituras^^
Olá
ResponderEliminarQuero tanto ler algo desta autora, a ver se ainda é este ano!
Beijinhos e boas leituras
Olá,
ResponderEliminarParece que vale mesmo a pena investir nesta autora e nesta série!
Essas questões da tradução são terríveis, porque por vezes encontramos falhas na revisão do texto e respetiva tradução que não lembra a ninguém.
Gostei muito da tua opinião, parece-me muito interessante a forma os capítulos começam. :)
Beijinhos.
Olá,
ResponderEliminarTenho bastante curiosidade sobre esta série e quero muito ler.
Realmente algumas traduções deixam muito a desejar.
Beijinhos
Viva,
ResponderEliminarTenho que experimentar ler algo desta escritora são imensos os elogios aos seus livros e volta e meia sabe bem ler este tipo de livros :)
Bjs e boas leituras
Já tive curiosidade mas ainda não li nada dessa escritora. Penso que até iria gostar, quem sabe um dia... mas a lista de livros que quero ler é sempre tão grande!
ResponderEliminarO novo acordo irrita-me em várias palavras mas realmente essa falta distinção entre o "pára" e o "para" conduz muitas vezes a frases completamente estranhas que, caso o português não fosse a nossa língua materna, jamais entenderíamos. Por vezes tenho que ler uma segunda vez para perceber o contexto geral. Mas infelizmente é o que temos.
Beijinhos